Этим летом, в воскресенье главы Хукас, мы отвозили нашу старшую, Хаю-Мушку, в лагерь к северу от Торонто. Это был первый раз, что ей приходилось оставаться вдали от дома на такое долгое время, и она очень боялась. Во время поездки, пытаясь отвлечь её от волнения, я пытался что-нибудь рассказывать. Одна из историй была следующей:
У реб Айзика Эйхенштейна из Сафрина было пятеро сыновей, все - знаменитые (более или менее) праведники, каждый из которых со временем встал во главе хасидского двора. Это были старший и самый знаменитый реб Цви-hИрш из Жидачова, реб Мойше и реб Липа из Самбора, реб Александр Сендер из Комарно и реб Бейриш из Жидачова.
Реб Айзик не был даже раввином, имел, кажется, свою ферму и тяжело трудился всю жизнь и большие суммы денег давал на благотворительность. Реб Цви-hИрш говорил про себя и своего совсем не знаменитого отца, что это к ним двоим относится высказывание в Талмуде "уксус сын вина". Реб Айзик никогда не говорил про других людей (ни хорошо ни плохо), каждая трапеза в его доме сопровождалась учёной беседой, и его сыновья должны были по очереди готовиться к тому, чтобы выступать за столом, и в его доме слуги всегда ели с семьёй за одним столом.
Однажды, будучи уже в весьма преклонном возрасте, он проснулся среди ночи и горестно вздохнул.
- Ты чего? - спросила его жена Хинда.
- Как это чего? Мы уже пожилые, а я не знаю, как нам подняться в мир, который наверху.
- Не волнуйся, - ответила жена, - במסלה נעלה - поднимемся по широкой дороге.
Это из посука 20:19 в главе Хукас. Она имела в виду, что они поднимутся в заслугу их сыновей, потому что слово "бимсила" - по широкой дороге - аббревиатура имён их сыновей: Бейриш, Мойше, Сендер, Липа и hИрш.
- Ну так вот, - важно обратился я к дочкам, - когда Всевышний говорит Мойше, что простит евреев по его слову, он употребляет выражение רחם ארחם. Слово ארחם - аббревиатура ваших имён: Ита-Рохл и Хая-Мушка. Так что получается, что если вы будете вести себя как полагается, всевышний будет к нам милостив в вашу заслугу.
- Ага! - сказала Ита-Рохл, которая по выражению Эзры Ховкина "младшая, но она с этим не согласна" - моё имя в слове ארחם первое, значит я главнее!
- אחרון אחרון חביב, - процедила сквозь зубы Хая-Мушка, которую не так-то легко было полностью отвлечь от мыслей о предстоящем лагере. И от этой цитаты родитель поучил немало удовольствия.