Айом-Йом. Часть вторая. Песах
Apr. 8th, 2015 11:06 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Айом-Йом. Часть вторая
24.
"Дни твоей жизни – дни"1. Дни своей жизни следует наполнить такой жизненной энергией, чтобы эти дни стали еврейскими днями2. ""Все дни твоей жизни" включают в себя ночи". Жизненную энергию необходимо привлекать также и в ночи, чтобы они стали еврейскими ночами3. "Другие же мудрецы говорят: "дни жизни твоей" – этот мир". Жизненной энергией следует наполнить не только дни и ночи, но и во все объекты этого мира, чтобы весь этот мир стал еврейским4. ""Все дни жизни твоей" – включают также время Машиаха". У этого указания есть два аспекта: 1) О каждом феномене этого мира следует размышлять, каким он должен стать с приходом Мошиаха; 2) Цель любого служения во времена изгнания должна состоять в том, чтобы приближать5 дни Машиаха.
Праздник Песах, 5703. Сефер Асихот 5703, стр. 72.
1 Из пасхальной Агады, цитата из Брахот 1:5: "Рабби Элазар сын Азарии сказал: Хоть и стал я как семидесятилетний, все же не смог добиться, чтобы главу об исходе из Египта читали по ночам, пока это не доказал Бен Зома: Написано "Чтобы помнил ты день исхода твоего из Египта все дни жизни твоей". "Дни твоей жизни" – [имеются в виду] дни, "Все дни твоей жизни" – [слово "все" показывает, что в понятие "дни" следует] включить ночи. Другие же мудрецы говорят: "дни жизни твоей" – этот мир, все дни жизни твоей" – [слово "все" показывает, что в понятие "дни" следует] включить время Машиаха". Таким образом, Бен Зома объясняет, что слово "дни" указывает на обязанность читать главу об исходе из Египта днем, а дополнительное слово "все" указывает на то, что слово "дни" следует понимать как сутки, и, соответственно, главу об исходе из Египта следует читать не только днем, но и ночью.
2 Определенный артикль при слове "дни" показывает, что речь идет не о днях вообще, а о неких конкретных днях. Прямой смысл сказанного в том, что артикль выделяет дни в отличие от ночей. Ребе дает хасидское толкование, согласно которому определенный артикль указывает на дни, наполненные жизненной энергией исполнения заповедей и изучения Торы, составляющих истинную жизнь еврея. Слова "хаим" ("жизнь") и "хайют" ("жизненная энергия") грамматически почти одинаковы. Поэтому слова "Дни жизни твоей - дни" можно перевести как "Дни твоей жизненной энергии – определенные дни".
3 Слово "ночи" также имеет определенный артикль. Слово "леави" (включать) можно перевести также как "приводить". Соответственно, слова "Все дни жизни твоей включают в себя ночи", простой смысл которых – "Все дни твоей жизни – слово "все" показывает, что в понятие "дни" следует включить ночи", можно перевести как "все дни жизни твоей должны приводить [жизенную энергию] в ночи". День символизирует деятельность, которая непосредственно связана с изучением Торы и исполнением заповедей. Связь со Всевышним в такой деятельности очевидна как при свете дня. Ночь символизирует деятельность, которая не связана непосредственно со святостью, как например, еда, сон, работа. Даже такая деятельность должна целенаправленно служить тому, чтобы еврей изучал Тору и исполнял заповеди, и более того, она должна быть наполнена жизненной энергией святости.
4 Духовное служением, которое символизируют "дни" и "ночи", человек привлекает к себе Свыше жизненную энергию святости. Однако, этого не достаточно. Своим духовным служением следует привлекать жизненную энергию в окружающий мир, раскрывая в нем свет Всевышнего.
5 Слово "включать в себя" – "леави" – буквально означает "приводить". С приходом Мошиаха мир будет очищен от духовной нечистоты, но не будет заменен другим миром. Следовательно, в потенциале этот мир уже несет в себе аспект совершенства, который будет проявлен с приходом Мошиаха. Размышляя и представляя себе, каким станет мир и все, что наполняет его, с приходом Мошиаха, человек раскрывает в этом мире содержащийся в нем аспект совершенства и абсолютной духовной чистоты. Более того, когда человек размышляет о том, каким он сам станет, когда его дурное начало исчезнет с приходом Мошиаха, это помогает ему исполнять заповеди и изучать Тору более совершенным образом, что в свою очередь приближает приход Мошиаха.
25.
"Излей гнев свой"1 не обязательно произносить стоя.
Из записок Ребе Шлит”а. Приведено так же в "Сефер Аминъагим - Хабад".
1 Во время пасхального седера.
26.
Учение Алтер Ребе1: "Влеки меня, мы побежим за Тобой; ввел меня Король2 в свои покои, будем радоваться и веселиться Тобой"3. "Влеки меня" – Исход из Египта4; "мы побежим за Тобой" – к тому, что "мы побежим", привело самопожертвование при переходе Тростникового моря5; "ввел меня Король в свои покои" – даровал Тору, в которой есть множество уровней понимания6; что же делать простым евреям7? – "будем радоваться и веселиться Тобой": 22-мя буквами Торы8.
Праздник Шавуот, 5703. Сефер Асихот 5703, стр. 118.
1 Хасидский комментарий Алтер Ребе к стиху 1:4 из Песни Песней.
2 Песнь Песней – аллегория любви Всевышнего и еврейского народа, где король олицетворяет Всевышнего, а его невеста – еврейский народ.
3 Другими словами, источник нашей радости состоит в нашей близости к Всевышнему.
4 В отношениях между Всевышним и еврейским народом инициатива может принадлежать как Всевышнему, так и евреям. "Влеки меня" – обращение евреев к Всевышнему с просьбой, чтобы Он Сам установил отношения с еврейским народом. В качестве архетипа таких отношений в хасидской литературе испольуется Исход из Египта.
5 Классические комментарии интерпретируют "Мы побежим за Тобой" как поэтическое описание перехода евреями через Тростниковое море. Когда во время Исхода из Египта египтяне, преследуя евреев, догнали их, Всевышний через Моисея дал указание еврейскому народу идти вперед. Несмотря на то, что перед евреями было море, они безоглядно последовали указанию – "побежали за Всевышним" – и вступили в воду на, казалось бы, верную смерть, то-есть пошли на самопожертвование. Только тогда Всевышний осушил перед ними море. Алтер Ребе отмечает, что самопожертвование ведет к тому, что инициатива в установлении отношений между Всевышним и еврейским народом переходит к евреям – "мы побежим".
6 Например, 4 общих уровня толкования Торы: простой смысл, намек, сокровенный смысл, мистический смысл. Нахождение во внутренних покоях дворца наедине с Королем – аллегория глубокого постижения Торы.
8 Которым недоступно глубокое понимание Торы.
9 Слово "тобой" ("бах") можно прочитать как число 22 (Бет – 2, Каф – 20), число букв еврейского алфавита. В буквах Торы, в ее тексте, заключена сущность Всевышнего. Связь простых евреев со Всевышним достигает самой сущности Его и, соответственно, превосходит все ограничения интеллекта, даже интеллекта, способного постигать глубочайшие тайны Торы.
24.
"Дни твоей жизни – дни"1. Дни своей жизни следует наполнить такой жизненной энергией, чтобы эти дни стали еврейскими днями2. ""Все дни твоей жизни" включают в себя ночи". Жизненную энергию необходимо привлекать также и в ночи, чтобы они стали еврейскими ночами3. "Другие же мудрецы говорят: "дни жизни твоей" – этот мир". Жизненной энергией следует наполнить не только дни и ночи, но и во все объекты этого мира, чтобы весь этот мир стал еврейским4. ""Все дни жизни твоей" – включают также время Машиаха". У этого указания есть два аспекта: 1) О каждом феномене этого мира следует размышлять, каким он должен стать с приходом Мошиаха; 2) Цель любого служения во времена изгнания должна состоять в том, чтобы приближать5 дни Машиаха.
Праздник Песах, 5703. Сефер Асихот 5703, стр. 72.
1 Из пасхальной Агады, цитата из Брахот 1:5: "Рабби Элазар сын Азарии сказал: Хоть и стал я как семидесятилетний, все же не смог добиться, чтобы главу об исходе из Египта читали по ночам, пока это не доказал Бен Зома: Написано "Чтобы помнил ты день исхода твоего из Египта все дни жизни твоей". "Дни твоей жизни" – [имеются в виду] дни, "Все дни твоей жизни" – [слово "все" показывает, что в понятие "дни" следует] включить ночи. Другие же мудрецы говорят: "дни жизни твоей" – этот мир, все дни жизни твоей" – [слово "все" показывает, что в понятие "дни" следует] включить время Машиаха". Таким образом, Бен Зома объясняет, что слово "дни" указывает на обязанность читать главу об исходе из Египта днем, а дополнительное слово "все" указывает на то, что слово "дни" следует понимать как сутки, и, соответственно, главу об исходе из Египта следует читать не только днем, но и ночью.
2 Определенный артикль при слове "дни" показывает, что речь идет не о днях вообще, а о неких конкретных днях. Прямой смысл сказанного в том, что артикль выделяет дни в отличие от ночей. Ребе дает хасидское толкование, согласно которому определенный артикль указывает на дни, наполненные жизненной энергией исполнения заповедей и изучения Торы, составляющих истинную жизнь еврея. Слова "хаим" ("жизнь") и "хайют" ("жизненная энергия") грамматически почти одинаковы. Поэтому слова "Дни жизни твоей - дни" можно перевести как "Дни твоей жизненной энергии – определенные дни".
3 Слово "ночи" также имеет определенный артикль. Слово "леави" (включать) можно перевести также как "приводить". Соответственно, слова "Все дни жизни твоей включают в себя ночи", простой смысл которых – "Все дни твоей жизни – слово "все" показывает, что в понятие "дни" следует включить ночи", можно перевести как "все дни жизни твоей должны приводить [жизенную энергию] в ночи". День символизирует деятельность, которая непосредственно связана с изучением Торы и исполнением заповедей. Связь со Всевышним в такой деятельности очевидна как при свете дня. Ночь символизирует деятельность, которая не связана непосредственно со святостью, как например, еда, сон, работа. Даже такая деятельность должна целенаправленно служить тому, чтобы еврей изучал Тору и исполнял заповеди, и более того, она должна быть наполнена жизненной энергией святости.
4 Духовное служением, которое символизируют "дни" и "ночи", человек привлекает к себе Свыше жизненную энергию святости. Однако, этого не достаточно. Своим духовным служением следует привлекать жизненную энергию в окружающий мир, раскрывая в нем свет Всевышнего.
5 Слово "включать в себя" – "леави" – буквально означает "приводить". С приходом Мошиаха мир будет очищен от духовной нечистоты, но не будет заменен другим миром. Следовательно, в потенциале этот мир уже несет в себе аспект совершенства, который будет проявлен с приходом Мошиаха. Размышляя и представляя себе, каким станет мир и все, что наполняет его, с приходом Мошиаха, человек раскрывает в этом мире содержащийся в нем аспект совершенства и абсолютной духовной чистоты. Более того, когда человек размышляет о том, каким он сам станет, когда его дурное начало исчезнет с приходом Мошиаха, это помогает ему исполнять заповеди и изучать Тору более совершенным образом, что в свою очередь приближает приход Мошиаха.
25.
"Излей гнев свой"1 не обязательно произносить стоя.
Из записок Ребе Шлит”а. Приведено так же в "Сефер Аминъагим - Хабад".
1 Во время пасхального седера.
26.
Учение Алтер Ребе1: "Влеки меня, мы побежим за Тобой; ввел меня Король2 в свои покои, будем радоваться и веселиться Тобой"3. "Влеки меня" – Исход из Египта4; "мы побежим за Тобой" – к тому, что "мы побежим", привело самопожертвование при переходе Тростникового моря5; "ввел меня Король в свои покои" – даровал Тору, в которой есть множество уровней понимания6; что же делать простым евреям7? – "будем радоваться и веселиться Тобой": 22-мя буквами Торы8.
Праздник Шавуот, 5703. Сефер Асихот 5703, стр. 118.
1 Хасидский комментарий Алтер Ребе к стиху 1:4 из Песни Песней.
2 Песнь Песней – аллегория любви Всевышнего и еврейского народа, где король олицетворяет Всевышнего, а его невеста – еврейский народ.
3 Другими словами, источник нашей радости состоит в нашей близости к Всевышнему.
4 В отношениях между Всевышним и еврейским народом инициатива может принадлежать как Всевышнему, так и евреям. "Влеки меня" – обращение евреев к Всевышнему с просьбой, чтобы Он Сам установил отношения с еврейским народом. В качестве архетипа таких отношений в хасидской литературе испольуется Исход из Египта.
5 Классические комментарии интерпретируют "Мы побежим за Тобой" как поэтическое описание перехода евреями через Тростниковое море. Когда во время Исхода из Египта египтяне, преследуя евреев, догнали их, Всевышний через Моисея дал указание еврейскому народу идти вперед. Несмотря на то, что перед евреями было море, они безоглядно последовали указанию – "побежали за Всевышним" – и вступили в воду на, казалось бы, верную смерть, то-есть пошли на самопожертвование. Только тогда Всевышний осушил перед ними море. Алтер Ребе отмечает, что самопожертвование ведет к тому, что инициатива в установлении отношений между Всевышним и еврейским народом переходит к евреям – "мы побежим".
6 Например, 4 общих уровня толкования Торы: простой смысл, намек, сокровенный смысл, мистический смысл. Нахождение во внутренних покоях дворца наедине с Королем – аллегория глубокого постижения Торы.
8 Которым недоступно глубокое понимание Торы.
9 Слово "тобой" ("бах") можно прочитать как число 22 (Бет – 2, Каф – 20), число букв еврейского алфавита. В буквах Торы, в ее тексте, заключена сущность Всевышнего. Связь простых евреев со Всевышним достигает самой сущности Его и, соответственно, превосходит все ограничения интеллекта, даже интеллекта, способного постигать глубочайшие тайны Торы.
no subject
Date: 2015-05-26 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2015-05-27 03:03 am (UTC)